Sheila wrote:
> When you talk about the 'English aspirated H... like in Loch Ness', you > really mean the SCOTTISH 'aspirated H'.
I wrote: "( similar to the English aspirated H, but with the back of the tongue pressing back, I guess like in LoCH Ness )"
The aspirated H, as in Hotel, is not Scottish. My 'English' referred to the English language, not the nationality.
> I do realise that this is difficult for foreigners to understand, but > England and Scotland are separate countries.
No, not really!
> England, Scotland, Wales > and Northern Ireland together make up the political entity known as the > United Kingdom, or UK for short. Frequently, the terms Britain, or Great > Britain (not because it was great, but
Mmmm... I think it's because it was great!!!
> Having said all that, I basically agree with you about thinking that > there are 3 'R' sounds: I would call the French 'R' the uvular 'R' > bwcause it is made at the back of the mouth (and incidentally sounds > quite different to me from the 'CH' sound in loch),
For me too. I hear, in fact, 3 variations of that uvular R, although all of them must have the same point of articulation ( that's why I put them all in the same basket ): the aspirated H, as in Hotel; the French R; and that Scottish CH, as in loCH, varying from least to most constricted. But I'm actually not sure that makes any sense.
Best regards,
Caio Rossi
|
| |