> Hi Bruna, > > Being Russian - it is a little disappointing to hear Tchaikovsky's songs > sang in German. > It is something like singing Schubert in French, because German is too hard, > and English is too simple... > :) it's that book my teacher has, she has a lot of german books there, do you believe i even found carmen in german? yes! bizet's carmen!!!! so strange :)
> > I do not think Russian is much harder then German - so, if translate, why > not to English (as a singer's native language) then? Though I can see the > point that for some reasons German translations - meaning and phrasing - of > Russian song texts is much closer then English... > i will study russian as soon as i can-- i really like the sound :)
> > I can recommend Olga Borodina's CD of his songs - great mezzo and very good > interpretation, and Dmitry Hvorostovsky's "Russian Romances" - though I'd > like to warn you about simplified interpretation (I do like Hvorostovsky a > lot - but his singing is a little too cold... - perfect for Onegin, but not > for art songs). > > Maria > > www.cs.wisc.edu/~boris/maha > > >
I'll listen to you! ALthough i almost never listen to mezzos(i had no one single cd of a mezzo!)(i'm a soprano :)) my teacher said that i wouldn't regret buying a cecilia bartoli(my first mezzo cd) and i really didn't! :D THANKS for the tips Maria! Bruna
P.S.: Ernie i follow'd your advice and i guess it's called Sred' shumnogo bala (In the midst of the ball) thanx :))))
|
| |