Dear John,
I hope you don't mind me writing these sentences to you, but I got the feeling you were needlessly complicating your own life. I also did not send them to vocalist, because it might sound a bit arrogant, to give you advices, while I am still learning a lot myself. But if this helps, feel free to forward it to the list.
Anyway: my own experience with 'Die Wetterfahne', and the knowledge about how to say this sentence in German in the situation where the poor guy is in, gave me the feeling that maybe you're making the 'eine' much too heavy.
If you would say the sentence, you would emphasise the 'reiche' (rich). The word 'eine' (which means both a and one) is not important, nobody is thinking, is she one, or two brides?
So in my feeling the embellisment (that's what it is, is not it?) on the 'eine' is there, to postpone the word 'reiche' (rich), and to emphasise it extra in this way. In my opinion it is absolutely not necessary and even slightly ugly to make it as loud as or even louder as the 'reiche'.
Finally I would make the word 'Braut' also loud, because it is here that we learn that the girl he love(s?d) has married another, and give the 't' extra attention, after all the guy is angry.
Apart from that (but maybe it is not necessary anymore)I would change the vowels a bit different: I would put in a slight (unaudible) a (US pron.) before the n, just after the 'i' (e) so the a (US pron.) after the n will be easy. So: a a a a i (e) n e e (vowels as in German). The e (a in US pron.) at the end cannot be changed too much, esecially not towards the english e (Italian i), otherwise it does not sound German anymore. Changing it to the German 'oe' (o Umlaut) is possible though.
It is just my 2 Pf, I just had the feeling, that if you have difficulties with those notes that i.m.o. are easy, you might be doing something Schubert did not expect you to do. The second possibility is, that the key you're singing it in is too high. Maybe I am completely wrong, and am I just missing the understanding for the way heavier voices have to work on those notes, then just ignore it, but the idea that you were investing a lot of time trying to emphasise a word, that should not be emphasised, so making your life too complicated, somehow forced me to write these lines.
I would be glad if it helps,
Best greetings, Dre
--- John Alexander Blyth <BLYTHE@B...> wrote: > Well, list, I think I've passed the 40 hour mark, > working on 'die > Wetterfahne', over the last couple of months, and I > *still* don't have it > right! > I could just leave it there, but natural prolixity > causes me to add: > The other day I spent a half hour on on just two > melismata on the word > 'eine' (as in 'Ihr Kind ist eine reiche Braut') for > future singers of this > song I submit this - a-a-a-ih-nih-ih as the solution > I decided to go with > and 'practice in'. Each note is a fairly full chest > voice with an > individual appoggio for each to keep the pitch from > sagging. > But for some people my prima vista zip through this > piece would probably > have been quite beautiful and exciting, and for > those people I am also > grateful! > john > John Blyth > Baritono robusto e lirico > Brandon, Manitoba, Canada >
__________________________________________________ Yahoo! Photos -- now, 100 FREE prints! http://photos.yahoo.com
|