I am hoping one of you can help me with a small translation. I am trying to figure out what the following sentence actually means (in English):
"Il tenore si impegna ultra uires: le quali, com'e noto, non sono moltissime: ma merita il riconoscimento, e gli acuti schiacciati o stimbrati (quel La diesis!) sono ormai clausola di stile nella prestazione di quasi ogni tenore."
I understand most of it, but I don't know what is meant by "uires" or "stimbrati" (neither word is in my Italian dictionary), and while I know what "schiacciati" usually means, I'm not sure what it means in this context.
Can anyone help?
Karen Mercedes ----- Ich singe, wie der Vogel singt, Der in den Zweigen wohnet; Das Lied, das aus der Kehle dringt, Ist Lohn, der reichlich lohnet. -- J.W. von Goethe, WILHELM MEISTER
My NEIL SHICOFF Website: http://www.radix.net/~dalila/shicoff/shicoff.html
My Website: http://www.radix.net/~dalila/index.html
|