| To: "VOCALIST" <vocalist> Subject: English Subtitles Date sent: Thu, 20 Jan 2000 22:53:09 +0300 Send reply to: VOCALIST <vocalist>
>"Last night on PBS they showed the performance of Central Park, a new opera >triptych - I missed most of it because I was teaching, but my toddlers were >watching it. >What cracked me up was that whoever produced this for television felt that >a contemporary opera, sung in English REQUIRED SUBTITLES!!!!!!! English >subtitles! Did I mention that the opera was written and sung in English?<
I think the reason why television companies like to use subtitles for English operas is that the diction of many singers is not clear enough to follow what they're singing about. I can't speak about this particular example (although the BBC sometimes do the same), but I have found that bad diction can seriously detract from vocal performances of all sorts. Perhaps the television company simply wanted to make it a bit easier to understand what was going on? Yes, english singers singing in english *can* obscure the words even to an english audience. Especially at the extreme ends of the vocal register.
Incidentally, my feeling is that it's easier for those of us with "trained" or "experienced" ears to pick out the words of a singer than it is for those who do not listen to a lot of music. Particularly for those of us who sing ourselves.
An analogy: I speak good french. But I find when watching a film in french, it is easier to understand everything if there are also subtitles in french; just because my ears are not *as* tuned in to the spoken words as they might be. If there's a chance that the spoken/sung word might be difficult to follow, then every little bit of help must be useful.
Daniel Sumner
__________________________________________________ http://im.yahoo.com
| |